最近、また少しずつクローゼット整理&お小遣い稼ぎ
のためにオークション出品してます
以前は、とにかくクローゼット整理を優先してかなり低めのお値段で出品していたのですが、
今回は「この値段で売れたら
仕方ないから売る、でもこの値段で売れなかったら
仕方ないから使う」というスタンスで、
ちょっとお高めの値段設定にしているのですが、それでもぽちぽち入札があるので、嬉しさ半分ちょっと寂しかったりして…
本当に思い入れのあるものは売らない(売れない)けれど、持っていても結局「もったいない
」…で、使えなくてクローゼットのこやしになるのなら、いっそ好きな人の元に渡ればいいな〜と思って…
落札の方でも、オークションにはとてもお世話になっています。
ブランド物の服
や
バッグなどは上手く利用すれば新品のものを格安
で入手できますし、廃盤になってしまったCDや、通常入手しにくいものも殆どのものがオークションで手に入ります。
宅配業者の不在票を貰うこともしばしば(笑)
…で、そんなオークション生活の中でちょっと気になったことが。
出品者への質問でこんな感じのを見つけました。
「支払いについての質問ですが、○○銀行の振込には対応していませんか?最悪、現金書留には対応していませんか?」…
…いえ、別に出品者への悪口が書いてあるわけではないのですが、この「最悪」という言葉がちょっと引っ掛かったんですね。
辞書
で調べると…
さいあく 0 【最悪】(名・形動)[文]ナリ
もっとも悪い・こと(さま)
…とあります。
漢字の通りです。
この質問をした人も特に深く考えることもなく使った言葉なのでしょうが、使い方として少々おかしな感じがしませんか?
最近は、特に若い子の間で軽いノリで使われているような気がしますが、実際はもっと重みのある言葉だったんじゃないかなぁ…と。
この「最悪」という言葉に限りませんが、
言葉の持つ重みがだんだんなくなって、あまりにも軽軽しく使われているのを聞くと「んっ?
」と思うことがあります。
今回の場合も、例えば「○○銀行の振込、もしくは現金書留には対応していませんか?」くらいの書き方が良いのではないかと…
…まぁ、私自身とても学のある人間とは言えませんのでアレなんですが、
テレビ
なんか観てますと、日本語のいいところがどんどんなくなっていくような気がして…
正しい言葉を遣うべきアナウンサーがロクでもなかったりして…(その点ではNHKはいくらか安心して観ることが出来ます)
時代とともに言葉が変化していくことは避けられないことではありますが、
綺麗な日本語はいつまでもなくならないで欲しいなぁと思います