私の日常のあれこれをご紹介します。

2008年12月  >
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31
わけています
最新みかん情報
ありがとうございます
紀州みかん
かわいい犬たち (12/01)
紀州みかん
これで入門 (11/28)
きらりん☆
これで入門 (11/24)
紀州みかん
セコイヤチョコレート (11/17)
紀州みかん
本格的なシーズン (10/26)
紀州みかん
暗から明へ (10/26)
月別アーカイブ
解釈の仕方[2008年10月10日(金)]
日本語では「明日は明日の風が吹く」ですが
英語に直すとTomorrow is another day.となります。
前者では明日のことはわからない、風任せ
というようなイメージを受けますが
後者では明日はきっといいことがある
というような前向きのイメージを受けませんか?
解釈のしかたで捉え方は変わってくるのです。
私は今日という日は昨日とは違う日で
明日のために今日がある、と思うのです。
もし今日嫌なことがあった人たちも
それを思い悩むのは今日だけで十分だと思います。
今日の悩みは明日に持ち越さないようにしたいものです。
Posted at 20:30 | 学び | この記事のURL | コメント(0)
この記事のURL
http://www.dhcblog.com/kishumikan/archive/608
コメントする
名前:
Email:
URL:
クッキーに保存
小文字 太字 斜体 下線 取り消し線 左寄せ 中央揃え 右寄せ テキストカラー リンク

コメント
私のプロフィール


紀州みかん
自己紹介
ブログ
リンク

http://www.dhcblog.com/kishumikan/index1_0.rdf
おともだちです

マイコレBOX
ログイン
Mypagetopに戻る