ここの画像は⇒
「ライオンキンブの館」 に移動しました。
今日は「クロノトリガー」DS版の発売日ですね。帰りにアキバか有楽町のビッグカメラに買いに行く予定です

まだ「ヴァルキリープロファイル 咎を背負う者」も終わっていないんですけどね

一応目の前に飾っておきます。
PS版に移植された時に挿入された山室さま作画のアニメーションは、
もちろん入っているんでしょうね?ついでにアニメーション増やしといてくれてるといいなあ
ラストページと「月刊サイヤSPECIAL」他既刊本の通信販売詳細は
「ライオンキングの館」
↑までどうぞ
「クロノトリガー」「ヴァルキリープロファイル」「FFZ」「DQW」の過去発行の同人誌原稿は
それぞれのカテゴリーから入るとまとめて見られます。
昨日は「レッド・クリフ」吹き替え版観に行きそこないました。
大体さあ吹き替え版も頌栄刷るようになって洋画アニメの吹き替えはTVでも告知しているくせに普通の洋画の吹き替え版はHPの吹き替え版のほうを見てもキャストのところに、そのキャストの吹き替えを誰がやっているのか告知してないってのはどういうこと?(しているサイトもあるのかもしれないけど、もしかしたら吹き替えが東地さんかもと観に行ったサイトは載せてなかった・・・。「レッド・クリフ」しかり)
吹き替えの声優の名前載せてないなら吹き替え版のページ作っても意味ないじゃん。
吹き替え版上映するなら吹き替え担当する声優の名前もHPに載せておかんかい映画配給会社の大馬鹿者が。クソボケカス!吹き替え誰がやっているのか調べるのに苦労したじゃないか!映画のHPに載せときゃすむんだよ!
吹き替えが誰かによって吹き替え版見に行くか字幕版にするかの決め手になるんじゃ!あほんだらあ!
声優のファンという存在も居るんだよ!まったく・・・。
当然ですが、獅子王同様に東地ボイスファンの大阪の友達も「レッド・クリフ」吹き替え版限定で観に行きます。(聞きにいくって言うのが正しいのか?)