スペイン〔31〕ローザのぬくもり [2010年10月02日(土)]
3/4〔木曜日〕
コンチャ「夕べの映画はどうだった
スペインでは若手の監督でとても評価の高い映画なのよ。
主演女優もとても有名なの。さあ、感想を聴かせて」
ナカヨシ「ワタシは、かなり前・・・10年位前に
この映画を日本で観ました。」
コンチャ「日本で上映したの」
ナカヨシ「はい。でも日本語のタイトルは違いました」
コンチャ「はぁタイトルが違うの」
ナカヨシ「はい。SOLASではなく。ローザのぬくもり・・・なので
主人公のお母さんが主役だた思ってました。」
コンチャ「ローザのぬくもりですって信じられない
それじゃあテーマが伝わらないでしょ」
ナカヨシ「はい。主役はアル中の娘だったんですね。
あの映画を観た日本人のほとんどは
ローザ=母が主役だと思ってますよ。」
英語字幕でしたが
幸い一度観賞済みの映画だったので
だいたいのストーリーは覚えてました
なのでスペイン語の台詞に集中・・・
でもなかなか聞き取り難しいです
マイク「スペイン語の字幕にすれば良いのに。
日本人やドイツ人もいるし、
我々も英語字幕読んでると勉強にならん。」
コンチャ「そうね伝えておくわ。
でも字幕付きのDVD自体が少ないし、
スペイン映画でスペイン語字幕はあまりないのよ。」
アメリカ映画などの外国語映画はスペインでは90%吹き替えです。
コンチャ「日本での上映は字幕付きなの」
ナカヨシ「はい。ほとんど全ての外国語映画は日本語の字幕付きです。
最近は大人向けでも吹き替え版が増えましたが
ワタシは嫌いです。」
コンチャ「ここではほとんど吹き替えよ。イギリスはどお」
マイク「英語以外の映画はあまり上映されない。
娯楽系映画なら吹き替えかな。
字幕付きの映画は大抵つまらないから誰も観ないのさ。」
コンチャ「スペインでも同じよ」
コンチャのクラスは
一応テキストはありますが
ほんとうにちょこっと文法的な復習をするだけで
ほとんど会話中心です
これは短期学習なので
生徒の希望を取り入れての授業展開のようです
記事の文章は日本語にするとばかみたいですが
全てスペイン語です
ワタクシにとっては
毎日脳みそフル回転でございますよ
コンチャ「夕べの映画はどうだった
スペインでは若手の監督でとても評価の高い映画なのよ。
主演女優もとても有名なの。さあ、感想を聴かせて」
ナカヨシ「ワタシは、かなり前・・・10年位前に
この映画を日本で観ました。」
コンチャ「日本で上映したの」
ナカヨシ「はい。でも日本語のタイトルは違いました」
コンチャ「はぁタイトルが違うの」
ナカヨシ「はい。SOLASではなく。ローザのぬくもり・・・なので
主人公のお母さんが主役だた思ってました。」
コンチャ「ローザのぬくもりですって信じられない
それじゃあテーマが伝わらないでしょ」
ナカヨシ「はい。主役はアル中の娘だったんですね。
あの映画を観た日本人のほとんどは
ローザ=母が主役だと思ってますよ。」
英語字幕でしたが
幸い一度観賞済みの映画だったので
だいたいのストーリーは覚えてました
なのでスペイン語の台詞に集中・・・
でもなかなか聞き取り難しいです
マイク「スペイン語の字幕にすれば良いのに。
日本人やドイツ人もいるし、
我々も英語字幕読んでると勉強にならん。」
コンチャ「そうね伝えておくわ。
でも字幕付きのDVD自体が少ないし、
スペイン映画でスペイン語字幕はあまりないのよ。」
アメリカ映画などの外国語映画はスペインでは90%吹き替えです。
コンチャ「日本での上映は字幕付きなの」
ナカヨシ「はい。ほとんど全ての外国語映画は日本語の字幕付きです。
最近は大人向けでも吹き替え版が増えましたが
ワタシは嫌いです。」
コンチャ「ここではほとんど吹き替えよ。イギリスはどお」
マイク「英語以外の映画はあまり上映されない。
娯楽系映画なら吹き替えかな。
字幕付きの映画は大抵つまらないから誰も観ないのさ。」
コンチャ「スペインでも同じよ」
コンチャのクラスは
一応テキストはありますが
ほんとうにちょこっと文法的な復習をするだけで
ほとんど会話中心です
これは短期学習なので
生徒の希望を取り入れての授業展開のようです
記事の文章は日本語にするとばかみたいですが
全てスペイン語です
ワタクシにとっては
毎日脳みそフル回転でございますよ