結婚と狩り [2010年10月10日(日)]
スペイン語では
結婚するcasar〔カサール〕
狩りをするcazar〔カサール〕

発音はカタカナにすると同じですが
Zは英語のth・・・舌を軽くかむってやつです

先週の日曜日
2ヶ月の夏休みが終わって
セル〔スペイン語学校〕の新学期が始まりました

ワタクシ休み中は全く勉強しなかったせいで
授業の初日は久々のフル会話で
しばしばすべりがちでございました

「国を去る」という例文でワタクシ
「スペイン人男性と結婚する為に日本を去り、
スペインで暮らします」
と、言ったつもりが〔もちろんスペイン語ですよ〕
狩りをする為
わざわざ舌かんでたみたいなのですねぇ
Miguelの指摘に全員爆笑
大うけでございます

結婚の前に相手探しが必要なので

狩りも重要

そいいえば
ボーイハント〔これも死語かな〕
って直訳すると男の子狩りなんだね

明日はハッピーマンディ
なので本日の授業の後
セル友のK嬢と狩りに行きます
美人〔〕ハンター参上
ターゲットはスペイン人男性40歳以上
東京に良い狩場はありや否や

成果があったらご報告いたしますね
くれぐれも期待しないで下さいませ
って・・・誰も期待しないよね